Konzentrationslager-Komplex Auschwitz
Als KZ Auschwitz wird ein Komplex von deutschen Konzentrationslagern und einem Vernichtungslager während der Zeit des Nationalsozialismus im besetzten Polen nahe der Stadt Auschwitz (polnisch Oświęcim) bezeichnet. Dieser Komplex gliedert sich in drei große Lager und insgesamt 39 kleinere Nebenlager auf.
Teile des Lagers in Oświęcim sind heute staatliches polnisches Museum bzw. Gedenkstätte. Seit dem 27. Juni 2007 trägt das KZ Auschwitz-Birkenau als UNESCO-Weltkulturerbe die Bezeichnung „Auschwitz-Birkenau – deutsches nationalsozialistisches Konzentrations- und Vernichtungslager“. Es handelte sich hierbei um die räumlich größte Ansammlung von Konzentrationslagern der deutschen Besatzungsmacht, in der zwischen 1940 und 1945 über 1,1 Million Menschen ermordet wurden.
Aus Hauptartikel: Holocaust (Geschichte)
Die Entwicklung zum Holocaust begann 1933 mit der schrittweisen Entrechtung und Verfolgung der Juden in Deutschland und mündete in der Vernichtung aller europäischen Juden, derer das nationalsozialistische Regime habhaft werden konnte. Sie lässt sich grob in vier aufeinander aufbauende, sich zeitlich überlappende Phasen einteilen...mehr lesen
KZ Auschwitz
Stammlager Auschwitz I
Auschwitz I, das Stammlager, war neben KZ Auschwitz II–Birkenau und KZ Auschwitz III–Monowitz eines der großen deutschen Konzentrationslager in der polnischen Kleinstadt Oświęcim (dt: Auschwitz), etwa 60 km westlich von Kraków (dt. Krakau). Teile des Lagers in Oświęcim sind heute staatliches polnisches Museum bzw. Gedenkstätte. Seit dem 27. Juni 2007 trägt das KZ Auschwitz insgesamt als UNESCO-Weltkulturerbe die offizielle Bezeichnung „Auschwitz-Birkenau – deutsches nationalsozialistisches Konzentrations- und Vernichtungslager“. Die SS-interne Abkürzung in der Zeit des Nationalsozialismus lautete K. L. Auschwitz. Die Nummerierung der Teillager wurde vor allem in der Nachkriegszeit zur eindeutigen Unterscheidung verwendet.
Tötung und Vernichtung
Unter den Inhaftierten war die Sterblichkeit sehr groß. Ursachen waren Unterernährung, mangelhafte Hygiene, Krankheit (z.B. Fleckfieber, Typhus oder Durchfallerkrankungen), Schwerstarbeit und Misshandlungen. In der ersten Periode seines Bestehens von Juli 1940 bis März 1941 verstarben im Stammlager mindestens 2.500 Häftlinge. Zwischen März 1941 bis Januar 1942 starben beim Ausbau des Stammlagers, beim Bau von Buna und bei Errichtung des Lagers in Birkenau rund 18.000 Häftlinge des Stammlagers. Nach Schätzungen sind im Stammlager insgesamt 60.000 bis 70.000 Menschen ums Leben gekommen.
Das Lager diente daneben als Hinrichtungsstätte. Polnische Widerstandskämpfer, Geiseln und angebliche Saboteure aus Oberschlesien wurden dort von einem Standgericht der Gestapo unter Leitung zunächst von Rudolf Mildner, später dann von Johannes Thümmler verhört, verurteilt und hingerichtet. Diese Opfer wurden nicht als Häftlinge registriert, so dass ihre Anzahl nicht aus den Unterlagen von Auschwitz zu ermitteln ist.
Darüber hinaus kam es zu Massentötungen von registrierten Häftlingen, wobei man die verschiedensten Methoden anwandte und erprobte:
Im November 1940 wurden erstmals 40 polnische politische Häftlinge in einer Kiesgrube nahe dem Lager erschossen.
Ende Juli 1941 wurden im Rahmen der „Aktion 14f13“ etwa 570 Häftlinge aus Auschwitz in die NS-Tötungsanstalt Sonnenstein gebracht und dort mit Kohlenstoffmonoxid vergast.
Im Juli 1941 wurden mehrere Hundert russische Kriegsgefangene in einer Kiesgrube erschlagen.
Im August 1941 injizierten Ärzte mehreren Häftlingen Evipan, Äther oder Phenol, um dann ihre tödliche Wirkung vergleichen zu können.
Gleichfalls im August 1941 probierte SS-Hauptsturmführer Karl Fritzsch an sowjetischen Kriegsgefangenen die tödliche Wirkung des als Insektizid entwickelten Blausäurepräparats Zyklon B aus.
Am 11. November 1941 wurden 151 Häftlinge an einem eigens eingerichteten „Schussfang“ bei Block 11 durch Genickschüsse hingerichtet. Ende des Jahres 1941, möglicherweise sogar schon Anfang September, wurden im Keller von Block 11 etwa 250 selektierte Kranke und 600 sowjetische Kommissare und Offiziere mit Zyklon B vergast.
Ende 1941 wurde der Leichenkeller des Krematoriums, der über eine Entlüftungsanlage verfügte, zur Vergasung 900 russischer Kriegsgefangener benutzt.
Die Suche nach Methoden, die für die Vollstrecker dieser Massentötungen psychisch „weniger belastend“ sein sollten, werden oft nicht als zwingender Beweis dafür akzeptiert, dass zu diesem Zeitpunkt der Massenmord an Juden bereits beschlossene Sache war. Aufgrund weiterer Indizien sind die meisten Historiker davon überzeugt, dass der Entschluss zum Holocaust im Spätsommer oder Herbst des Jahres 1941 gefasst wurde.
Die Massenvernichtung von Juden begann vermutlich Ende März oder im Mai 1942 im KZ Auschwitz II–Birkenau. In einem zu Gaskammern umgerüsteten Bauernhaus wurden in einem Transportzug verschleppte polnische Juden aus Oberschlesien und dem Dąbrowa-Gebiet mit Zyklon B umgebracht und ihre Leichen in Massengräbern beseitigt.
...mehr lesen
nach oben
Vernichtungslager Auschwitz-Birkenau (Auschwitz II)
Das Konzentrationslager Auschwitz-Birkenau war das größte deutsche Vernichtungslager während der Zeit des Nationalsozialismus. Es wurde 1941 drei Kilometer entfernt vom Stammlager Auschwitz I gebaut und befand sich nahe der Stadt Auschwitz im während der Besetzung Polens errichteten Landkreis Bielitz. Nach der deutschen Besetzung Polens im September 1939, vor der Eingliederung in das Deutsche Reich zum 26. Oktober 1939 wurde dieser bisher polnische Landkreis Teil des neugebildeten Regierungsbezirkes Kattowitz in der preußischen Provinz Schlesien.
In die Konzentrationslager Auschwitz wurden insgesamt mehr als 1,3 Millionen Menschen aus ganz Europa deportiert. Davon wurden hier geschätzte 1,1 Millionen Menschen ermordet, eine Million davon Juden. Etwa 900.000 der Deportierten wurden direkt nach ihrer Ankunft in den Gaskammern ermordet oder erschossen. Weitere 200.000 Menschen wurden von der SS durch Krankheit, Unterernährung, schwerste Misshandlungen, medizinische Versuche oder die spätere Vergasung ermordet.
Der Name „Auschwitz“ ist zum Symbol für den gesamten Holocaust, den Völkermord an etwa sechs Millionen europäischen Juden sowie weiteren Opfern unter Roma und Sinti, russischen und polnischen Zwangsarbeitern, Homosexuellen, Zeugen Jehovas, politischen Gefangenen und anderen zu Feinden des Nationalsozialismus erklärten Menschen geworden.
nach oben
KZ Auschwitz-Monowitz (Auschwitz III)
Das „Konzentrationslager Auschwitz III" oder „Konzentrationslager Monowitz" im Ort Monowice (dt: Monowitz) bei Oświęcim (dt: Auschwitz) war ein Konzentrationslager (Arbeitslager) für verschiedene Industrieansiedlungen im besetzen Südpolen. Es lag etwa 60 km westlich von Kraków (Krakau) und 6 km östlich vom Stammlager Auschwitz I entfernt auf dem Gelände der Buna-Werke der IG Farben AG.
Das KZ wurde zunächst „Lager Buna“, dann „Arbeitslager Monowitz“ genannt, seit November 1943 als „Konzentrationslager Auschwitz III“ geführt. Auschwitz II war das ebenfalls westlich davon liegende, als Vernichtungslager betriebene Konzentrationslager Auschwitz-Birkenau. Erst Ende 1944 erhielt es im Rahmen der SS-Verwaltung mit der Bezeichnung „Konzentrationslager Monowitz“ intern eine gewisse Eigenständigkeit.
Von knapp 4.000 Häftlingen, die um die Jahreswende 1942/1943 im Lager waren, lebten im Februar 1943 nur noch 2.000.[10] Die Werksleitung drängte auf eine bessere ärztliche Versorgung, weigerte sich jedoch, Mittel für eine bessere Ausstattung des Häftlingskrankenbaus zuzuschießen. Vielmehr drang sie darauf, die Lohnfortzahlung für kranke Zwangsarbeiter auf drei Wochen zu begrenzen und nur für einen Krankenstand von höchstens fünf Prozent zu leisten. [11] In der Folge kam es bis zum Oktober 1944 regelmäßig zu Selektionen, bei denen nachweislich 7.295 arbeitsunfähige Zwangsarbeiter "nach Auschwitz" zurückgeschickt wurden, von denen viele in den Gaskammern endeten.
In der Literatur wird allgemein die Zahl von 20.000 bis 25.000 Häftlingen angenommen, die im Lager selbst oder als Arbeitsunfähige selektiert im KZ Auschwitz-Birkenau ihr Leben ließen.
nach oben
Außenlager KZ Auschwitz
In der Region gab es bis zu 39 Nebenlager der Konzentrationslager Auschwitz I und III . Sie dienten als Sammel- oder Arbeitslager. Auschwitz und seine Außenlager - Das Konzentrationslager Auschwitz bestand nicht nur aus dem Stammlager Auschwitz I, dem KZ Auschwitz II–Birkenau und dem KZ Auschwitz III–Monowitz. Es war also nicht nur eines oder "nur" drei der großen deutschen Konzentrationslager in der polnischen Kleinstadt Oświęcim (dt: Auschwitz), etwa 60 km westlich von Kraków (dt: Krakau). Auschwitz war ein riesiger Lager- und Fabriken-Komplex in einer ganzen Region. Heute sind Teile des Lagers in Oświęcim Museum und Gedenkstätte. An die vielen anderen Orte in der Umgebung wird angesichts des Schreckens, den die zentrale Todesfabrik Birkenau auslöst, kaum gedacht.
Aber die Angehörigen von Opfern und die Überlebenden sind durch Haft und Qualen der Lagerzeit mit einer Last während ihrem ganzen Leben belegt worden, egal in welchem der vielen SS-Einrichtungen sie eingesperrt worden waren. Es ist deshalb notwendig, zunächst mit dieser Liste daran zu erinnern, dass Auschwitz weit über den Ort Oświęcim hinaus deutsches KZ war.
Zum Konzentrationslager Auschwitz I (Stammlager) gehörten eine Reihe von Außenlagern. Ursprünglich war das KZ Auschwitz I wegen seiner „günstigen verkehrstechnischen Lage“ als Quarantäne- und Durchgangslager für verhaftete polnische Staatsangehörige aus Oberschlesien geplant, die als Zwangsarbeiter nach Deutschland verschleppt werden sollten. Da es in der Nähe Sand- und Kiesgruben gab, wurde der Standort auch als SS-Wirtschaftsbetrieb interessant.
Durch Zwangsumsiedlung ließ Heinrich Himmlers SS eine Sicherheitszone von 2000 Hektar räumen, auf der ein landwirtschaftliches Mustergut für Zuchtvieh und Saatgut entstehen sollte. Pläne für die Errichtung eigener Rüstungsbetriebe kamen bald hinzu. Die SS übernahm Reparaturaufträge für die Wehrmacht und vermietete „ihre“ Häftlinge an viele Privatunternehmen, die sie als Zwangsarbeiter in zahlreichen Nebenlagern und Außenkommandos einsetzten.
Das SS-Wirtschafts- und Verwaltungshauptamt (WVHA) steuerte ab 1942 die Konzentrationslager in Deutschland und dem besetzten Europa und verwaltete die großteils dazu gehörigen SS-eigenen Industrie-, Gewerbe- und Landwirtschaftsbetriebe wie ein gewinnorientiertes Unternehmen. Wichtigstes Amt im WVHA dazu war die Inspektion der Konzentrationslager (das Amt D).
nach oben
Folgende KZ-Nebenlager gehörten in der Besatzungszeit zu dem Gesamtkomplexes der Auschwitz-Lager:
1. Altdorf in Stara Wieś bei Pszczyna, 1943-43, Waldarbeiten; Behörde: Oberforstamt Pless, etwas über 10 Häftlinge.
2. Althammer in Stara Kuźnia bei Halemba, Nov. 1944 bis Jan. 1945, Bau eines Wärmekraftwerkes, 486 Häftlinge (17. Januar 1945).
3. Babitz in Babice bei Oświęcim, März 1943 bis Jan. 1945, Arbeit auf einem Gut der SS, 159 männliche (17. Januar 1945) und etwa 180 weibliche (Sommer 1944) Häftlinge.
4. Birkenau in Brzezinka, 1943 bis Jan. 1945; Arbeit auf einem Gut der SS, 204 Häftlinge (17. Januar 1945).
5. Bismarckhütte in Chorzów, Sep. 1944 bis Jan. 1945; Arbeit in der Bismarck-Hütte bei der Produktion von Waffen und gepanzerten Fahrzeugen; Firma: Berghütte - Königs- und Bismarckhütte AG, 192 Häftlinge (17. Januar 1945).
6. Blechhammer in Sławięcice (Blachownia Śląska}, Apr. 1944 bis Jan. 1945; Bau chemischer Anlagen, Firma: O/S Hydrierwerke AG, 3958 männliche (17. Januar 1945) und 157 weibliche Häftlinge (30. Dezember 1944).
7. Bobrek in Bobrek bei Oświęcim, Mai 1944 bis Jan. 1945 (Beschäftigung von Häftlingen ab Dez. 1943); Produktion von Elektroarmaturen für Flugzeuge und U-Boote; Firma: Siemens-Schuckert-Werke AG; 213 männliche (17. Januar 1945) und 38 weibliche Häftlinge (30. Dezember 1944).
8. Brno (Brünn), (Mähren), Okt. 1943 bis Jan. 1945; Bauarbeiten an der technischen Akademie der SS und der Polizei; Arbeitgeber: SS-WVHA, Bauleitung Brünn; 250 Häftlinge im Okt. 1943, 36 Häftlinge am 17. Januar 1945.
9. Budy bei Oświęcim, Apr. 1943 bis Herbst 1944; Arbeit auf einem Gut der SS; einige Hundert weiblicher Häftlinge.
10. Budy bei Oświęcim, Apr. 1942 bis Jan. 1945 (mit einer Pause im Herbst/Winter 1942/43); Arbeit auf einem Gut der SS; 313 Häftlinge (17. Januar 1945).
11. Budy bei Oświęcim, Juni 1942 bis Frühjahr 1943; Arbeit auf einem Gut der SS zur Bewässerung (Ausheben von Gräben), sowie zur Reinigung und Vertiefung von Dischteichen, etwa 400 weibliche Gefangene der Strafkompanie (Sommer 1942).
12. Buna-Zweigwerk Auschwitz, siehe KZ Monowitz.
13. Charlottegrube in Rydułtowy, Sep. 1944 bis Jan. 1945; Arbeit im Bergwerk "Charlotte" bei der Kohleförderung und beim Ausbau der Grube; Firma: Hermann-Göring-Werke; 833 Häftlinge (17. Januar 1945).
14. Chelmek in Chełmek, Okt. 1942 bis Dez. 1942; Arbeiten an einer Schuhfabrik (Vertiefung und Reinigung des Teichs / Wasserspeichers); Firma: Ota Schlesische Schuh-Werke (früher "Bata"); etwa 150 Häftlinge.
15. Eintrachthütte in Świętochłowice (siehe Lagiewniki Slaskie), Mai 1943 bis Jan. 1945; Arbeit an der Eintracht-Hütte, Herstellung von Flugabwehrgeschützen; Firma: Berghütte-OSMAG und Ost-Maschinenbau; 1297 Häftlinge (17. Januar 1945).
16. Freudenthal in Bruntal (Böhmen), 1944 bis Januar 1945; Firma: Emmerich Machold; 301 Häftlinge; Verarbeitung von Obst.
17. Fürstengrube in Wesoła bei Mysłowice, September 1943 bis Jan. 1945; Arbeit im Bergwerk "Fürstengrube" in der Kohleförderung und der Ausschachtung neuer Gruben; Firma: Fürstengrube GmbH; 1283 Häftlinge (17. Januar 1945).
18. Gleiwitz I in Gliwice, März 1944 bis Jan. 1945; Ausbesserung des Eisenbahnfuhrparks; Firma: Reichsbahnausbesserungswerk; 1336 Häftlinge (17. Januar 1945).
19. Gleiwitz II in Gliwice, Mai 1944 bis Jan. 1945; Arbeit in der Rußherstellung (Frauen), Ausbesserung und Instandhaltung des Maschinenparks, Ausbau der Fabriken (Männer); Firma: Deutsche Gasrußwerke GmbH; 740 männliche (17. Januar 1945) und 371 weibliche (30. Dezember 1944) Häftlinge.
20. Gleiwitz III in Gliwice, Juli 1944 bis Jan. 1945; Arbeit in der Gleiwitzer Hütte, Ausbesserung der Hallen und anschließend Herstellung von Waffen, Munition und Eisenbahnrädern; Firma: Zieleniewski-Maschinen- und Waggonbau GmbH, Krakau; 609 Häftlinge (17. Januar 1945).
21. Gleiwitz IV in Gliwice, Juni 1944 bis Jan. 1945; Ausbau einer Kaserne sowie Reparatur und Umbau von Militärfahrzeugen; 444 Häftlinge (17. Januar 1945).
22. Golleschau in Goleszów, Juli 1942 bis Jan. 1945; Arbeit in einer SS-Zementfabrik; Firma: Ostdeutsche Baustoffwerke GmbH - Golleschauer Portland Zement AG 1008 Häftlinge (17. Januar 1945).
23. Günthergrube in Lendziny, Feb. 1944 bis Jan. 1945; Arbeit im Bergwerk "Piast" in der Kohleförderung und der Ausschachtung der "Günther"-Grube; Firma: Fürstlich-Plessische Bergwerke AG, 586 Häftlinge (17. Januar 1945).
nach oben
24. Harmense in Harmęże bei Oświęcim, Dez. 1941 bis Sommer 1943; Arbeit auf einem Gut der SS (Geflügel-, Kaninchen- und Fischzucht), etwa 70 Häftlinge.
25. Harmense in Harmęże bei Oświęcim, Apr. 1942 bis Jan. 1945; Arbeit auf einem Gut der SS (Geflügel-, Kaninchen- und Fischzucht), etwa 50 weibliche Häftlinge.
26. Hindenburg in Zabrze, Aug. 1944 bis Jan. 1945; Herstellung von Waffen und Munition; Firma: Vereinigte Oberschlesische Hüttenwerke AGM 50 männliche (17. Januar 1945) und 470 weibliche (30. Dezember 1944) Häftlinge.
27. Hubertshütte in Łagiewniki, Dez. 1944 bis Jan. 1945; Arbeit in der "Huberts"-Hütte; Firma: Berghütte Königs- und Bismarckhütte AG; 202 Häftlinge (17. Januar 1945).
28. Janinagrube in Libiąż, Sep. 1943 bis Jan. 1945; Arbeit in der "Janina"-Grube in der Kohleförderung; Firma: Fürstengrube GmbH; 853 Häftlinge (17. Januar 1945).
29. Jawischowitz in Jawiszowice, August 1942 bis Januar 1945; Arbeit im Bergwerk "Brzeszcze-Jawischowitz" an der Kohleförderung sowie Bauarbeiten über Tage; Firma: Reichswerke Hermann Göring; 1988 Häftlinge (17. Januar 1945).
30. Kobior in Kobiór, 1942 bis 1943; Forstarbeiten; Behörde: Oberforstamt Pless; 158 Häftlinge (25. April 1943).
31. Lagischa in Łagisza, September 1943 bis September 1944; Bau des Wärmekraftwerks "Walter"; Firma: Energie-Versorgung Oberschlesien AG; etwa 1000 Häftlinge.
32. Laurahütte in Siemianowice Slaskie, April 1944 bis Januar 1945; Arbeit in der "Laura"-Hütte an der Herstellung von Flugabwehrgeschützen; Firma: Berghütte Königs- und Bismarckhütte AG; 937 Häftlinge (17. Januar 1945).
33. Lichtewerden in Svitlá (Böhmen), November 1944 bis Januar 1945; Arbeit in einer Zwirnfabrik; Firma: G.A. Buhl und Sohn; 300 Häftlinge (30. Dezember 1944).
34. Monowitz (Buna, s.o.) in Monowice bei Oświęcim, Oktober 1942 bis Januar 1945 (Beschäftigung seit April 1941); Bau eines Chemiebetriebes; Firma: IG Farbenindustrie AG; 10223 Häftlinge (17. Januar 1945).
35. Neu-Dachs in Jaworzno, Juni 1943 bis Jan. 1945; Arbeit in den Jaworznitzer Steinkohlebergwerken, sowie Bau des Wilhelms-Kraftwerks. Firma: Energieversorgung Oberschlesien AG, 3664 Häftlinge (17. Januar 1945).
36. KZ bzw. Arbeitslager in Krakau-Plaszów
37. Neustadt in Prudnik, September 1944 bis Januar 1945; Arbeit in einer Textilfabrik; Firma: Schlesische Feinweberei AG, 399 Häftlinge (30. Dezember 1944).
38. Plawy in P?awy bei Os´wie˛cim, 1944 bis Januar 1945; Arbeit auf einem Gut der SS; 138 männliche (17. Januar 1945) und etwa 200 weibliche (Januar 1945) Häftlinge.
39. Radostowitz in Radostowice bei Pszczyna, 1942 bis 1943, mit einer Pause im Winter 1942/43; Forstarbeit; Behörde: Oberforstamt Pless; etwa 20 Häftlinge.
40. Raisko in Rajsko, Juni 1943 bis Januar 1945; Arbeit auf einem Gut der SS (Gartenbau, Gummi-Versuchspflanzung); etwa 300 Häftlinge (1944).
41. Sonderkommando Kattowitz in Katowice, Januar 1944 bis Januar 1945; Bau von Luftschutzkellern und Baracken für die Gestapo; 10 Häftlinge.
42. Sosnowitz (I) in Sosnowiec, August 1943 bis Februar 1944; Renovierung eines Bürogebäudes; 100 Häftlinge.
43. Sosnowitz (II) in Sosnowiec, Mai 1944 bis Januar 1945; Arbeit in einer Eisenhütte beim Guss von Rohren für Flugabwehrgeschütze sowie bei der Herstellung von Granaten; Firma: Berghütte-Ost-Maschinenbau GmbH; 863 Häftlinge (17. Januar 1945).
44. Sośnica bei Gliwice, Juli bis Aug. 1940; Abriss von Gebäuden im Kriegsgefangenenlager; etwa 30 Häftlinge.
45. SS-Hütte Porombka in Międzybrodzie, Herbst (Oktober/November) 1940 bis Januar 1945; Bau und Einrichtung eines SS-Kasinos; während des Baus einige Dutzend Häftlinge, im Betrieb einige weibliche Häftlinge.
46. 2. SS-Bauzug in Karlsruhe, September 1944 bis Oktober 1944; Wegräumen von Schutt und Ausbesserung von Eisenbahngleisen; Behörde: Amt C der SS-WVHA; etwa 500 Häftlinge. (Die Häftlinge waren in Güterwagen untergebracht. Um den 10. Oktober 1944 wurde er dem Konzentrationslager Buchenwald unterstellt, einige Tage danach in "7. SS-Eisenbahnbaubrigade" umbenannt und nach Stuttgart verlegt.)
47. Trzebinia (Powiat Chrzanowski), August 1944 bis Januar 1945; Ausbau einer Raffinerie; Firma: Erdöl-Raffinerie GmbH; 641 Häftlinge (17. Januar 1945).
48. Tschechowitz (I) - Bombensuchkommando in Czechowice-Dziedzice, August bis September 1944; Räumung von Blindgängern in der Raffinerie und auf dem angrenzenden Gelände; Firma: Vacuum Oil Company; etwa 100 Häftlinge. (Außenlager des KZ Auschwitz seit 1940 (?) und im Jahre 1942 ein "Aussiedlungslager" für Polen).
49. Tschechowitz (I) - Vacuum in Czechowice Dziedzice, September 1944 bis Januar 1945; Wegräumen von Schutt, Instandhaltung der Raffinerie; Firma: Vacuum Oil Company; 561 Häftlinge (17. Januar 1945).
nach oben
Kommentar hierzu abgeben oder Artikel schreiben
Quellenangabe
Quelle: Wikipedia, Eintrag: KZ Auschwitz, (Autoren) | KZ Auschwitz-Birkenau, (Autoren) | KZ Auschwitz III Monowitz, (Autoren) | Liste der Außenlager des KZ Auschwitz, (Autoren) | Der Inhalt unterliegt der GNU-Lizenz für freie Dokumentation
Version 1.2, November 2002
Copyright (C) 2000,2001,2002 Free Software Foundation, Inc.
59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA
Everyone is permitted to copy and distribute verbatim copies
of this license document, but changing it is not allowed.
0. PREAMBLE
The purpose of this License is to make a manual, textbook, or other
functional and useful document “free” in the sense of freedom: to
assure everyone the effective freedom to copy and redistribute it,
with or without modifying it, either commercially or noncommercially.
Secondarily, this License preserves for the author and publisher a way
to get credit for their work, while not being considered responsible
for modifications made by others.
This License is a kind of “copyleft”, which means that derivative
works of the document must themselves be free in the same sense. It
complements the GNU General Public License, which is a copyleft
license designed for free software.
We have designed this License in order to use it for manuals for free
software, because free software needs free documentation: a free
program should come with manuals providing the same freedoms that the
software does. But this License is not limited to software manuals;
it can be used for any textual work, regardless of subject matter or
whether it is published as a printed book. We recommend this License
principally for works whose purpose is instruction or reference.
1. APPLICABILITY AND DEFINITIONS
This License applies to any manual or other work, in any medium, that
contains a notice placed by the copyright holder saying it can be
distributed under the terms of this License. Such a notice grants a
world-wide, royalty-free license, unlimited in duration, to use that
work under the conditions stated herein. The “Document”, below,
refers to any such manual or work. Any member of the public is a
licensee, and is addressed as “you”. You accept the license if you
copy, modify or distribute the work in a way requiring permission
under copyright law.
A “Modified Version” of the Document means any work containing the
Document or a portion of it, either copied verbatim, or with
modifications and/or translated into another language.
A “Secondary Section” is a named appendix or a front-matter section of
the Document that deals exclusively with the relationship of the
publishers or authors of the Document to the Document’s overall subject
(or to related matters) and contains nothing that could fall directly
within that overall subject. (Thus, if the Document is in part a
textbook of mathematics, a Secondary Section may not explain any
mathematics.) The relationship could be a matter of historical
connection with the subject or with related matters, or of legal,
commercial, philosophical, ethical or political position regarding
them.
The “Invariant Sections” are certain Secondary Sections whose titles
are designated, as being those of Invariant Sections, in the notice
that says that the Document is released under this License. If a
section does not fit the above definition of Secondary then it is not
allowed to be designated as Invariant. The Document may contain zero
Invariant Sections. If the Document does not identify any Invariant
Sections then there are none.
The “Cover Texts” are certain short passages of text that are listed,
as Front-Cover Texts or Back-Cover Texts, in the notice that says that
the Document is released under this License. A Front-Cover Text may
be at most 5 words, and a Back-Cover Text may be at most 25 words.
A “Transparent” copy of the Document means a machine-readable copy,
represented in a format whose specification is available to the
general public, that is suitable for revising the document
straightforwardly with generic text editors or (for images composed of
pixels) generic paint programs or (for drawings) some widely available
drawing editor, and that is suitable for input to text formatters or
for automatic translation to a variety of formats suitable for input
to text formatters. A copy made in an otherwise Transparent file
format whose markup, or absence of markup, has been arranged to thwart
or discourage subsequent modification by readers is not Transparent.
An image format is not Transparent if used for any substantial amount
of text. A copy that is not “Transparent” is called “Opaque”.
Examples of suitable formats for Transparent copies include plain
ASCII without markup, Texinfo input format, LaTeX input format, SGML
or XML using a publicly available DTD, and standard-conforming simple
HTML, PostScript or PDF designed for human modification. Examples of
transparent image formats include PNG, XCF and JPG. Opaque formats
include proprietary formats that can be read and edited only by
proprietary word processors, SGML or XML for which the DTD and/or
processing tools are not generally available, and the
machine-generated HTML, PostScript or PDF produced by some word
processors for output purposes only.
The “Title Page” means, for a printed book, the title page itself,
plus such following pages as are needed to hold, legibly, the material
this License requires to appear in the title page. For works in
formats which do not have any title page as such, “Title Page” means
the text near the most prominent appearance of the work’s title,
preceding the beginning of the body of the text.
A section “Entitled XYZ” means a named subunit of the Document whose
title either is precisely XYZ or contains XYZ in parentheses following
text that translates XYZ in another language. (Here XYZ stands for a
specific section name mentioned below, such as “Acknowledgements”,
“Dedications”, “Endorsements”, or “History”.) To “Preserve the Title”
of such a section when you modify the Document means that it remains a
section “Entitled XYZ” according to this definition.
The Document may include Warranty Disclaimers next to the notice which
states that this License applies to the Document. These Warranty
Disclaimers are considered to be included by reference in this
License, but only as regards disclaiming warranties: any other
implication that these Warranty Disclaimers may have is void and has
no effect on the meaning of this License.
2. VERBATIM COPYING
You may copy and distribute the Document in any medium, either
commercially or noncommercially, provided that this License, the
copyright notices, and the license notice saying this License applies
to the Document are reproduced in all copies, and that you add no other
conditions whatsoever to those of this License. You may not use
technical measures to obstruct or control the reading or further
copying of the copies you make or distribute. However, you may accept
compensation in exchange for copies. If you distribute a large enough
number of copies you must also follow the conditions in section 3.
You may also lend copies, under the same conditions stated above, and
you may publicly display copies.
3. COPYING IN QUANTITY
If you publish printed copies (or copies in media that commonly have
printed covers) of the Document, numbering more than 100, and the
Document’s license notice requires Cover Texts, you must enclose the
copies in covers that carry, clearly and legibly, all these Cover
Texts: Front-Cover Texts on the front cover, and Back-Cover Texts on
the back cover. Both covers must also clearly and legibly identify
you as the publisher of these copies. The front cover must present
the full title with all words of the title equally prominent and
visible. You may add other material on the covers in addition.
Copying with changes limited to the covers, as long as they preserve
the title of the Document and satisfy these conditions, can be treated
as verbatim copying in other respects.
If the required texts for either cover are too voluminous to fit
legibly, you should put the first ones listed (as many as fit
reasonably) on the actual cover, and continue the rest onto adjacent
pages.
If you publish or distribute Opaque copies of the Document numbering
more than 100, you must either include a machine-readable Transparent
copy along with each Opaque copy, or state in or with each Opaque copy
a computer-network location from which the general network-using
public has access to download using public-standard network protocols
a complete Transparent copy of the Document, free of added material.
If you use the latter option, you must take reasonably prudent steps,
when you begin distribution of Opaque copies in quantity, to ensure
that this Transparent copy will remain thus accessible at the stated
location until at least one year after the last time you distribute an
Opaque copy (directly or through your agents or retailers) of that
edition to the public.
It is requested, but not required, that you contact the authors of the
Document well before redistributing any large number of copies, to give
them a chance to provide you with an updated version of the Document.
4. MODIFICATIONS
You may copy and distribute a Modified Version of the Document under
the conditions of sections 2 and 3 above, provided that you release
the Modified Version under precisely this License, with the Modified
Version filling the role of the Document, thus licensing distribution
and modification of the Modified Version to whoever possesses a copy
of it. In addition, you must do these things in the Modified Version:
A. Use in the Title Page (and on the covers, if any) a title distinct
from that of the Document, and from those of previous versions
(which should, if there were any, be listed in the History section
of the Document). You may use the same title as a previous version
if the original publisher of that version gives permission.
B. List on the Title Page, as authors, one or more persons or entities
responsible for authorship of the modifications in the Modified
Version, together with at least five of the principal authors of the
Document (all of its principal authors, if it has fewer than five),
unless they release you from this requirement.
C. State on the Title page the name of the publisher of the
Modified Version, as the publisher.
D. Preserve all the copyright notices of the Document.
E. Add an appropriate copyright notice for your modifications
adjacent to the other copyright notices.
F. Include, immediately after the copyright notices, a license notice
giving the public permission to use the Modified Version under the
terms of this License, in the form shown in the Addendum below.
G. Preserve in that license notice the full lists of Invariant Sections
and required Cover Texts given in the Document’s license notice.
H. Include an unaltered copy of this License.
I. Preserve the section Entitled “History”, Preserve its Title, and add
to it an item stating at least the title, year, new authors, and
publisher of the Modified Version as given on the Title Page. If
there is no section Entitled “History” in the Document, create one
stating the title, year, authors, and publisher of the Document as
given on its Title Page, then add an item describing the Modified
Version as stated in the previous sentence.
J. Preserve the network location, if any, given in the Document for
public access to a Transparent copy of the Document, and likewise
the network locations given in the Document for previous versions
it was based on. These may be placed in the “History” section.
You may omit a network location for a work that was published at
least four years before the Document itself, or if the original
publisher of the version it refers to gives permission.
K. For any section Entitled “Acknowledgements” or “Dedications”,
Preserve the Title of the section, and preserve in the section all
the substance and tone of each of the contributor acknowledgements
and/or dedications given therein.
L. Preserve all the Invariant Sections of the Document,
unaltered in their text and in their titles. Section numbers
or the equivalent are not considered part of the section titles.
M. Delete any section Entitled “Endorsements”. Such a section
may not be included in the Modified Version.
N. Do not retitle any existing section to be Entitled “Endorsements”
or to conflict in title with any Invariant Section.
O. Preserve any Warranty Disclaimers.
If the Modified Version includes new front-matter sections or
appendices that qualify as Secondary Sections and contain no material
copied from the Document, you may at your option designate some or all
of these sections as invariant. To do this, add their titles to the
list of Invariant Sections in the Modified Version’s license notice.
These titles must be distinct from any other section titles.
You may add a section Entitled “Endorsements”, provided it contains
nothing but endorsements of your Modified Version by various
parties–for example, statements of peer review or that the text has
been approved by an organization as the authoritative definition of a
standard.
You may add a passage of up to five words as a Front-Cover Text, and a
passage of up to 25 words as a Back-Cover Text, to the end of the list
of Cover Texts in the Modified Version. Only one passage of
Front-Cover Text and one of Back-Cover Text may be added by (or
through arrangements made by) any one entity. If the Document already
includes a cover text for the same cover, previously added by you or
by arrangement made by the same entity you are acting on behalf of,
you may not add another; but you may replace the old one, on explicit
permission from the previous publisher that added the old one.
The author(s) and publisher(s) of the Document do not by this License
give permission to use their names for publicity for or to assert or
imply endorsement of any Modified Version.
5. COMBINING DOCUMENTS
You may combine the Document with other documents released under this
License, under the terms defined in section 4 above for modified
versions, provided that you include in the combination all of the
Invariant Sections of all of the original documents, unmodified, and
list them all as Invariant Sections of your combined work in its
license notice, and that you preserve all their Warranty Disclaimers.
The combined work need only contain one copy of this License, and
multiple identical Invariant Sections may be replaced with a single
copy. If there are multiple Invariant Sections with the same name but
different contents, make the title of each such section unique by
adding at the end of it, in parentheses, the name of the original
author or publisher of that section if known, or else a unique number.
Make the same adjustment to the section titles in the list of
Invariant Sections in the license notice of the combined work.
In the combination, you must combine any sections Entitled “History”
in the various original documents, forming one section Entitled
“History”; likewise combine any sections Entitled “Acknowledgements”,
and any sections Entitled “Dedications”. You must delete all sections
Entitled “Endorsements”.
6. COLLECTIONS OF DOCUMENTS
You may make a collection consisting of the Document and other documents
released under this License, and replace the individual copies of this
License in the various documents with a single copy that is included in
the collection, provided that you follow the rules of this License for
verbatim copying of each of the documents in all other respects.
You may extract a single document from such a collection, and distribute
it individually under this License, provided you insert a copy of this
License into the extracted document, and follow this License in all
other respects regarding verbatim copying of that document.
7. AGGREGATION WITH INDEPENDENT WORKS
A compilation of the Document or its derivatives with other separate
and independent documents or works, in or on a volume of a storage or
distribution medium, is called an “aggregate” if the copyright
resulting from the compilation is not used to limit the legal rights
of the compilation’s users beyond what the individual works permit.
When the Document is included in an aggregate, this License does not
apply to the other works in the aggregate which are not themselves
derivative works of the Document.
If the Cover Text requirement of section 3 is applicable to these
copies of the Document, then if the Document is less than one half of
the entire aggregate, the Document’s Cover Texts may be placed on
covers that bracket the Document within the aggregate, or the
electronic equivalent of covers if the Document is in electronic form.
Otherwise they must appear on printed covers that bracket the whole
aggregate.
8. TRANSLATION
Translation is considered a kind of modification, so you may
distribute translations of the Document under the terms of section 4.
Replacing Invariant Sections with translations requires special
permission from their copyright holders, but you may include
translations of some or all Invariant Sections in addition to the
original versions of these Invariant Sections. You may include a
translation of this License, and all the license notices in the
Document, and any Warranty Disclaimers, provided that you also include
the original English version of this License and the original versions
of those notices and disclaimers. In case of a disagreement between
the translation and the original version of this License or a notice
or disclaimer, the original version will prevail.
If a section in the Document is Entitled “Acknowledgements”,
“Dedications”, or “History”, the requirement (section 4) to Preserve
its Title (section 1) will typically require changing the actual
title.
9. TERMINATION
You may not copy, modify, sublicense, or distribute the Document except
as expressly provided for under this License. Any other attempt to
copy, modify, sublicense or distribute the Document is void, and will
automatically terminate your rights under this License. However,
parties who have received copies, or rights, from you under this
License will not have their licenses terminated so long as such
parties remain in full compliance.
10. FUTURE REVISIONS OF THIS LICENSE
The Free Software Foundation may publish new, revised versions
of the GNU Free Documentation License from time to time. Such new
versions will be similar in spirit to the present version, but may
differ in detail to address new problems or concerns. See
http://www.gnu.org/copyleft/.
Each version of the License is given a distinguishing version number.
If the Document specifies that a particular numbered version of this
License “or any later version” applies to it, you have the option of
following the terms and conditions either of that specified version or
of any later version that has been published (not as a draft) by the
Free Software Foundation. If the Document does not specify a version
number of this License, you may choose any version ever published (not
as a draft) by the Free Software Foundation.
ADDENDUM: How to use this License for your documents
To use this License in a document you have written, include a copy of
the License in the document and put the following copyright and
license notices just after the title page:
Copyright (c) YEAR YOUR NAME.
Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document
under the terms of the GNU Free Documentation License, Version 1.2
or any later version published by the Free Software Foundation;
with no Invariant Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts.
A copy of the license is included in the section entitled “GNU
Free Documentation License”.
If you have Invariant Sections, Front-Cover Texts and Back-Cover Texts,
replace the “with…Texts.” line with this:
with the Invariant Sections being LIST THEIR TITLES, with the
Front-Cover Texts being LIST, and with the Back-Cover Texts being LIST.
If you have Invariant Sections without Cover Texts, or some other
combination of the three, merge those two alternatives to suit the
situation.
If your document contains nontrivial examples of program code, we
recommend releasing these examples in parallel under your choice of
free software license, such as the GNU General Public License,
to permit their use in free software.
Quick-Search